Pokol, purgatórium, felismerés
Mit kezd ma az ember a Pokollal?
„Az emberélet útjának felénél egy sötét erdőben találtam magam, mert az igaz utat nem leltem.”
Az emberélet útjának felénél, egy sötétlő erdőbe érkeztem. Nem szó szerint, persze. A Google Maps sem jelzett semmi szokatlant, csak az életemben lett egy kis félhomály. Valahogy minden megkérdőjeleződött, amit biztosnak hittem. Ilyenkor az ember vagy új cipőket kezd vásárolni, vagy újraolvas valami régit.
Én Dantét választottam. Nem először, de most másként.
Az Isteni színjáték nem regény. Nem is költemény a szó mai értelmében. Inkább egy belső utazás térképe, amit egy középkori firenzei polgár rajzolt fel, aki száműzve, csalódva, elveszve, de mégis kérlelhetetlen kíváncsisággal akarta megérteni: miért történik mindez vele? Miért lett minden olyan, amilyen? És vajon van-e innen tovább?
A Pokolban kezd. Mert mindig ott kezdjük. Ott vannak a haragjaink, a sértettségeink, a kimondatlan félelmeink. És most, ötven felett, amikor az ember néha saját múltjával vitázik a zuhany alatt, ezek már nem is annyira elvont dolgok. Aki olvasta Dantét, tudja: ez nem tűzijáték és lángcsóvák gyűjteménye. Ez egy precíz, hideg leltár. Mindenki a maga helyén. Minden bűn mérlegelve, katalogizálva, logikusan elrendezve, mint egy könyvelés. Egy lelki NAV-vizsgálat.
És ott vannak ők is: a képmutatók, akik csillogó szemmel osztják a jó tanácsokat, miközben belül rohad minden szándékuk. Dante szerint ők ólommellényt viselnek, kívülről aranynak látszik, belülről súlyos teher – pontosan olyan, mint az a szerep, amit játszanak. A buják, akik szeretetnek nevezik a mohóságot – ők örök viharba vannak vetve, mint akik képtelenek lehorgonyozni, megnyugodni. Az irigyek, akik a más örömét bűnként kezelik – szemük össze van varrva, mert képtelenek elviselni mások boldogságát.
És az én apró vétkeim? Talán nem látványosak, de ott lapulnak: a gyávaság, amikor hallgattam, pedig szólhattam volna – vajon nekem is össze kellett volna olvadnom a langyos közönnyel, mint azoknak, akiket Dante a semlegesek közé sorol, s akiket még a Pokol sem fogad be rendesen? A közöny, amikor csak magamra figyeltem, miközben más épp összetört – vajon én is a jeges mocsárban fagyok meg majd, mint a gőgösök? A düh, amit átmentettem egy másik vitába, mint valami kopott bőröndöt – talán nekem is a haragosak sekély vizében kellene kapálóznom? A mulasztás, ami később bűnbánattá érett – de vajon elég-e a megbánás, ha túl sokáig vártunk vele?
Dante nem ítél, csak tükröt tart. És ha elég bátran nézünk bele, nem csak a másik ember arcát látjuk benne, hanem a sajátunkat is.
A Purgatórium már más. Itt van a remény. Az, hogy nem vagyunk készen, de lehetünk. Hogy a hibáink nem véglegesek. Ez a szakasz mindig megrendít. Ahogy a bűnbánók lépésről lépésre haladnak felfelé, ahogy énekelnek, ahogy várják a megbocsátást, és közben még mindig cipelnek valamit. Mintha egy másik testben lennénk, nehezebben, lassabban mozdulva, de minden lépéssel közelebb valamihez. Talán önmagunkhoz. Talán azokhoz, akiket elveszítettünk.
És aztán a Paradicsom. A legnehezebb rész. Mert míg a Poklot és a Purgatóriumot értjük – hisz ismerjük a fájdalmat, a bánatot, a küzdelmet –, a boldogság nyelve idegen. Túl világos, túl áttetsző, túl kevés kapaszkodót kínál. Dante itt már nem is a saját szavaival beszél, hanem fénnyel, zenével, geometriai formákkal. Olyan, mintha egy régi álmot próbálna leírni: tudjuk, hogy volt, de képtelenség visszaadni.
És közben végig ott van Beatrice. A nő, akivel talán csak kétszer találkozott életében, mégis egész világát belé vetítette, és egész életében szerette. Egy ideál, egy vezető, egy fény. Nem a felesége – ő, Gemma Donati, kimarad a történetből. Ahogy az gyakran megesik: a mindennapi társak neve nem kerül versekbe. Ők csak az élet részei – épp ezért hajlamosak vagyunk elfelejteni, mennyit is jelentenek. Ez is Dante: fájóan személyes, de válogató. A Beatricébe vetített szerelem nem feltétlenül valódi emberi kapcsolat, inkább egy eszménykép, amibe kapaszkodni lehetett, amikor minden más bizonytalanná vált.
Talán mindenkinek van egy Beatricéje. Egy arc a múltból – vagy épp a jelenből –, akire visszagondol időnként. Nem bánattal, nem is reménnyel, inkább csendes kíváncsisággal. Vajon mi lett volna, ha. És egy idő után már nem is ő számít, hanem amit képviselt: egy másik út. Egy tisztább, talán sosem volt változat abból, akik lehettünk volna.
Dante nem csupán a túlvilágot akarta leírni. Ő a belső világát térképezte fel, és közben – talán akarata ellenére is – a miénket is. Mindenkié lett. Mert mind átéltünk száműzetést: egy kapcsolatból, egy munkahelyről, vagy csak önmagunkból. Mind jártunk már Pokolban, ha máshogy nem, egy rossz döntés után. És mind keressük azt az ösvényt, ami felfelé vezet.
Számomra Dante nem a középkor megvilágosodása, hanem egy emberi megértés térképe. Hogy nincs tökéletes ember, csak kereső ember. Hogy a fájdalom nem ellenség, csak útitárs. És hogy a legnagyobb világosság is onnan jön, ahol a legsötétebb volt.
Középkorú férfi vagyok. Mint Dante. És most már tudom: nem a Pokol a végállomás. Csak a kezdet.
Ha pedig valaki szeretné újra felfedezni ezt az utat, ajánlom hozzá a klasszikus Gustave Doré-féle illusztrált kiadást, amely angol nyelven, elegáns kivitelben elérhető az Amazonon. Nem csupán egy könyv – egy kapu egy belső tájhoz.
The Divine Comedy: Illustrated by Gustave Doré – Amazon